Обозначение интонации в английском языке. Основные правила интонации английского языка

Greetings, ladies and gentlemen! В сегодняшней статье мы рассмотрим функции интонации в английском языке, разберем основные правила интонации в различных видах предложений с примерами, и научимся правильно использовать интонацию в речи.

Что такое интонация в английском языке?

Интонация (intonation english) — последовательное повышение или понижение голоса. При помощи интонации можно придать предложению смысловую нагрузку и эмоциональную выраженность слову или выражению. При правильной интонации можно создать положительный эмоциональный фон во время коммуникации.

Функции интонации в английском языке

Во-первых, интонация, в добавление к вербальному, передает еще и дополнительный смысл сказанного, а также настроение человека, его отношение как к собеседнику, так и к обсуждаемому вопросу.

По интонации можно определить, насколько человек вежлив, заинтересован в общении, воодушевлен или раздражен и т.д. Также в зависимости от интонации может поменяться и смысл самого высказывания.

Всем известен пример: «казнить нельзя, помиловать», который можно произнести с другой интонацией и получится «казнить, нельзя помиловать».

Во-вторых, интонация играет свою роль как часть общего впечатления — на международных экзаменах интонация влияет также на оценку по части «Speaking». Учитывается параметр «fluency» (беглость) — интонация является его неотъемлемой частью.

Основные правила интонации с примерами

Начнем мы с того, из чего состоит интонация. Ее основными составными компонентами являются:

  • мелодика речи , которая осуществляется повышением или понижением голоса во фразе (сравните произношение повествовательного и вопросительного предложения);
  • ритм речи , т.е. чередование ударных и безударных слогов;
  • темп , т.е. быстрота или медленность речи + паузы между речевыми отрезками (сравните речь с медленную и речь скороговоркой);
  • тембр , т.е. звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоционально-экспрессивные оттенки (тембр «веселый», «игривый», «мрачный» и т.д.);
  • фразовое и логическое ударение , служащее средством выделения отдельных слов в предложении.

Как уже говорилось, в английском языке основным является тон в конце предложения. Это помогает выразить предложение в качестве просьбы, утверждения, вопроса или приказа .

В английском языке интонацию делят на 2 вида: восходящую (Rise) — повышение голоса вверх и нисходящую (Fall) — понижение вниз.

  • Нисходящую интонацию в английском языке используют в следующих случаях:

Повествование. Предложения, в которых сообщается информация. Интонация идет вниз.

This is a (voice down) dog .
Of (voice down) course .
Let’s (voice down) go .
What’s your (voice down) name ?

В восклицательном предложении. Понижаем интонацию.

How (voice down) interesting !

  • Восходящую интонацию можно услышать в таких предложениях:
Do you like reading (voice up) books ?

Прощание . Произноситься с повышением.

Просьба в форме вопроса произносится с повышающейся интонацией.

Can I open the (voice up) door ?

Просьба и вежливые предложения . Повышение голоса.

После вводных слов и наречий в начале предложения.

Sometimes (voice up) I read books .

Признак восходящей интонации — некатегоричность, в некоторых случаях даже незаконченность высказывания.

Нисходящая интонация обычно понижается лесенкой после каждой группы слов в предложении.

Существует еще один вид интонации — «Fall-Rise Intonation ».

«Fall-Rise», как видно из названия, состоит из двух элементов: падения и подъема голоса. Иногда это происходит в пределах одного звука (это труднее всего изобразить русскоговорящему человеку, но с практикой такое умение приходит):

No (fall). Well (rise) ...

Гораздо проще произнести предложение, если «fall» и «rise» находятся в соседних слогах:

All right . I will .

Наконец, возможны и такие ситуации, когда «fall» и «rise» разделены несколькими безударными слогами:

It was n"t really ne cessary ...

Здесь первый выделенный слог произносится с понижением, а второй с повышением тона.

Такой вид интонации вам понадобится, если вы желаете:

  • поправить говорящего и сделать на этом акцент (т.е. важно подчеркнуть правильную информацию):
I believe they are coming on Thursday. - Friday .
She said they were going to Switzerland. - To Sweden , actually.
They have been married for ten years. - For twelve .
  • мягко возразить :
Are you ready? - I am afraid not .
You enjoyed the film, didn"t you? - Not very .
The test was difficult, wasn"t it? - Not quite .
They are best friends, aren"t they? - Not really .
You haven"t seen anyone, have you? - Not exactly .
  • высказать сомнение, предположение :
Where is he now? - He might be at home .
What are you doing tonight? - I might go to the cinema .
Why did she leave early yesterday? - She might have been tired .
Who ordered pizza? - It might be John .

  • выразить противопоставление :
I like coffee, but not in the evening .
They want to come, but not today .
I"d love to play tennis, but not tomorrow .
We visit our relatives, but not every week .
  • уточнить информацию с помощью разделительного вопроса:
The book is on the shelf , isn"t it? - It"s on the table.
He is studying Spanish , isn"t he? - Italian, actually.
The children are at school , aren"t they? - They are in the playground.
We left at 5 , didn"t we? - At 5.30.


Как правильно использовать интонацию

Самый лучший способ освоения правил интонации в английском языке — практика. Слушайте речь носителей , подражайте им. При регулярных занятиях или беседах вы сможете быстро понять и запомнить принципы правильного интонирования.

Очень важно выбрать квалифицированного преподавателя . Безусловно, это должен быть носитель английского. Проблема в том, что сегодня во многих городах страны на должность педагогов берут иностранцев с совершенно другой специальностью.

Именно поэтому лучше выбрать занятия по Скайпу с человеком , который имеет необходимую квалификацию и знания, чтобы преподавать.

Практикуясь в интонации, рекомендуется как можно больше читать вслух с учетом правил интонации. Важно не бояться прилагать дополнительные усилия к своему произношению и тону при чтении. А еще лучше — записывать себя на диктофон и прослушивать — сразу на лицо будут все ошибки и достижения.

Поначалу, возможно, слышать себя со стороны будет немножко смешно. Однако со временем ваша интонация будет существенно отличаться качественным произношением. На английских веб-ресурсах можно найти довольно много различных упражнений.

Большинство студентов изучает только произношение отдельных слов, хотя очень большую роль играет то, с какой интонацией они будут произнесены в предложении. В английском настроение сильно связано с произношением. С каким настроением произнесете предложение, так оно и будет восприниматься.

Заключение

Изучив принципы интонации английского языка, вы не только сможете красивее и лучше говорить, но и качественно понимать английскую речь на слух. Для вас не будут казаться непонятными дикторы с канала BBC, например.

Старайтесь больше практиковаться, говорить и читать с интонацией. Уже после нескольких тренировок уровень вашего произношения существенно вырастет, и вы сможете смело записаться на прием к самой королеве!

Good luck with your English!

Большая и дружная семья EnglishDom

Казалось бы, что может выдать за рубежом русского с богатым словарным запасом и хорошим произношением? Все просто – нетипичный для иностранцев, непосредственных носителей языка, тон и темп речи. В школах, университетах и прочих образовательных заведениях не учат интонации – там главное, чтобы вы освоили теоретическую базу и могли ее применить на практике. Но то, как вы ее применяете, не менее важно. Именно поэтому далее мы разберемся, каковы различия в интонации русского и английского языков и как же выработать правильную ритмику, скорость и мелодику речи.

Почему интонация так важна?

Грамотно подобранный тон речи и логические ударения помогают передать смысловую нагрузку высказывания, то есть дают понять, спрашиваете вы что-то, удивляетесь чему-то, шутите или говорите серьезно. Таким образом, неправильная интонация – серьезный коммуникативный барьер, который мешает донести до собеседника истинный смысл вашей речи. Особенно это проявляется в общении русскоговорящих и англоговорящих, так как русский язык более плоский и ему не присущи значительные понижения или повышения тона. Из-за этого может сложиться впечатление, что русскоговорящему неинтересно коммуницировать с носителем иностранного. Чтобы избежать подобного эффекта, нужно знать специфику английской интонации.

Принципы интонации английского языка

Рассмотрим три главных особенности:

  1. 1. повышение тона;
  2. 2. понижение тона;
  3. 3. логические ударения.

Если вы хотите выразить удивление, радость, заинтересованность или же скепсис и недоверие, то есть передать свои эмоции, следует повысить тон посредством изменения интенсивности голоса. Так называемый восходящий тон (↗) рекомендуется использовать в следующих случаях:

  1. 1. Высказывая просьбу: Please ↗give me your hand. – Пожалуйста, дай мне свою руку.
  2. 2. Обращаясь к кому-либо: ↗Ann, go to the room. – Энн, иди в комнату.
  3. 3. Задавая альтернативный вопрос: Do you ↗sing or dance? – Ты танцуешь или поешь?
  4. 4. Задавая вопрос, предполагающий конкретный ответ «да» или «нет»: Do you ↗work? – Ты работаешь?
  5. 5. После наречий: Sometimes ↗we walk in this park. – Иногда мы гуляем в этом парке.

Если же вы что-то утверждаете, уточняете или просто рассказываете, то следует использовать нисходящий тон (↘). В частности, к нему рекомендуется прибегать в таких случаях:

  1. 1. Утверждая что-либо: I like ↘milk. – Мне нравится молоко.
  2. 2. Задавая специальный вопрос: ↘Who do you want to talk to? – С кем ты хочешь поговорить?
  3. 3. Высказывая вежливую просьбу: Close the window, ↘please. – Закройте окно, пожалуйста.
  4. 4. Задавая вопрос, ответ на который вам уже известен: You have been on this lecture, ↘have you? – Ты не был на этой лекции, не так ли?

Не менее важный момент – логическое ударение. Запомните, что в английском языке всегда нужно акцентировать внимание на определенном слове, которое несет основную смысловую нагрузку, чтобы вас правильно поняли.

Как научиться интонации?

Чтоб выработать правильную интонацию, необходимо, в первую очередь, учиться у носителей языка. Для этого рекомендуем использовать следующие эффективные инструменты.

Фильмы – вариант для тех, кто успешно преодолел базовую ступень. Выбирайте продукцию производства Англии и США, чтобы, заодно, и познакомиться с правильным акцентом. О том, чем полезны и как выбрать фильмы на английском, читайте .

Разговорные клубы – вариант для тех, кто предпочитает живое обучение. Только учтите, что к непосредственному общению с носителями лучше переходить уже тогда, когда вы приблизились или даже прошли pre intermediate level, о котором мы пишем Иначе вам не удастся поддерживать разговор на должном уровне.

Помните, что правильная интонация – залог качественной коммуникации с носителями языка, поэтому уделяйте ей не меньшее внимание, нежели другим компонентам общего процесса овладения иностранным.

Произношение в английском является важным элементом правильного изучения языка. Без грамотной постановки звуков и верной интонации ваша речь не будет понятна англоязычному человеку, даже если вы в идеале знаете грамматические правила и обладаете широким словарным запасом.

Именно поэтому важно изучать звуки, интонацию, другие моменты произношения в английском. Но в английском языке? В этой статье мы разберемся, какие виды интонации бывают, и какие функции она выполняет.

Что такое интонация?

На английский язык наше русское слово "интонация" переводится как intonation. А сама интонация - это повышение или понижение голоса в каких-либо определенных частях предложения. Именно интонация помогает вложить в предложение какую-либо эмоциональную окраску или какой-либо другой смысл.

Для чего нужна интонация?

Как уже было сказано, интонация нужна в основном для того, чтобы обозначить смысловое содержание текста или настроение говорящего. От постановки интонации можно узнать, к примеру, как человек относится к вам или происходящему, говорит ли он с положительной или негативной эмоциональной окраской. Интонация помогает понять, насколько человек зол, расстроен, возбужден или дружелюбно настроен.

От интонации меняется смысл предложения

Кроме того, интонация нужна для расстановки запятых в предложении. Нередко именно от правильной интонации зависит весь смысл целого предложения! К примеру, давайте возьмем следующее выражение (без знаков препинания):

  • Любить нельзя ненавидеть.

Вы, наверняка понимаете, о чем идет речь. В зависимости от того, где и как будут поставлены запятые, какая интонация будет передаваться в этом предложении, зависит весь смысл предложения.

  • Любить нельзя, ненавидеть.
  • Любить, нельзя ненавидеть.

Интонацией можно, например, также выделить какое-либо слово в тексте, сделать акцент на каком либо выражении или словосочетании. Именно поэтому интонация (как и знаки препинания) очень влияют не только на эмоциональную окраску, но и на смысл предложения.

Компоненты интонации

Интонация представляет собой взаимосвязь множества компонентов. Давайте попробуем разобрать их перед тем, как непосредственно переходить к правилам интонации в английском языке.

  1. Мелодика характеризует повышение или, наоборот, понижение интонации, нашей речи в целом. Для примера можно привести различие обычно предложения и предложения, в котором имеется вопрос. Сравните три следующих предложения, стараясь прочитать их с нужной интонацией. Ты сделал это. Ты сделал это! Ты сделал это? Именно в этом и заключается различие интонации в разных предложениях.
  2. Темп представляет собой быстроту речи, а также паузы между частями предложения, там, где должны быть знаки препинания. Ведь, согласитесь, как сильно различается интонация человека, говорящего в спешке, и учителя, медленно объясняющего тему урока.
  3. Тембр как раз придает предложению и интонации какую-либо эмоциональную окраску. Таким образом, интонация становится или жизнерадостной, или грустной, или возбужденной, или даже злой.
  4. А вот логическое ударение выполняет роль акцента, то есть, оно акцентирует внимание слушателя на какой-либо отдельной фразе, слове или вводной конструкции в предложении.

Что представляет собой интонация в английском языке?

А вот в английском наиболее главным и основным компонентом интонации является тон. Например, это предложения или с вопросом, или с утверждением, или даже с просьбой. Его делят на восходящий (Rise) и нисходящий (Fall). Так что интонация здесь бывает только этих двух видов, и употребляется она в разных случаях. В каких, будет рассказано ниже.

Нисходящая интонация (Fall)

Один из видов интонации в английском языке - нисходящая. На английском она называется Fall. Если изобразить этот вид интонации графически, получится постепенная линия или лесенка, идущая вниз. Соответственно голос также идет на спад. Но в каких случаях употребляется нисходящая интонация в английском языке?

  • Повествование, сообщение какой-либо информации.

В таких предложениях интонация падает. Давайте приведем пример, чтобы стало понятнее. The Earth goes round the Sun. - Земля вращается вокруг Солнца. В данном предложении именно к его концу голос немного падает вниз. Попробуйте прочитать это предложение вслух с нисходящей интонацией.

  • Утвердительное предложение, какой-либо утвердительный ответ.

Имеется ввиду утверждение, которое что-либо подтверждает. К примеру: That"s right. Переводится как "верно". Здесь интонация нисходящая, идет с понижением голоса к концу предложения.

  • Предложения, которые выражают приказ или какое-либо указание, а также побуждают что-либо делать.

В таком случае, как и в предыдущих примерах, интонация тоже нисходящая. Let"s do it. - Давайте это сделаем. Это еще один пример нисходящей интонации в английском языке.

  • Специальные вопросы.

Вопросы вроде "What is your name?" читаются именно с нисходящей интонацией, даже несмотря на то, что это вопросы.

Восходящая интонация (Rise)

Другой вид интонации - восходящая - в английском языке имеет название Rise. Особенность этого вида - будто бы незаконченность предложения. В каких случаях она присутствует? Подробно разберем каждый из них с конкретными примерами.

  • В общих вопросах.

Здесь всегда присутствует восходящая интонация. Do you like tea? - Нравится ли вам чай? Даже в русском в подобных вопросах мы повышаем голос к концу предложения. В английском происходит примерно тоже самое.

  • Слова прощания и приветствия.

Такие слова всегда читаются с восходящей интонацией в английском языке. Bye bye! - Пока - пока! Good bye! - До свидания! Hi! - Привет! Good morning! - Доброе утро!

  • Какая либо просьба со стороны говорящего.

Просьбы, вопросы вроде "могу ли я" употребляются именно с восходящей интонацией. May I come in? - Могу ли я войти? Can I open the window? - Могу ли я открыть окно? Интонация в вопросах английского языка, содержащих просьбу, всегда восходящая.

  • Ответы на просьбу, предложения с вежливостью.

Читаются с восходящей интонацией. На вопрос в предыдущем примере "May I come in? - Могу ли я войти?" можно ответить: Come in! - Проходите, входите. В таком случае короткий ответ имеет восходящую интонацию.

Интонация, состоящая одновременно из понижения и повышения голоса (Fall-Rise)

Такой вид интонации в английском языке принято называть Fall-Rise Intonation. В русском языке нет ничего подобного, но становится понятно со временем, на практике.

Но как правильно читать с нисходяще-восходящей интонацией? Представьте себе погружение в воду, углубление и постепенное возвышение звука. Сначала звук погружается под воду, а затем вдруг выныривает. При погружении - звук понижается, а при выныривании наружу - повышается вновь. Примерно тоже самое происходит с Fall-Rise Intonation в английском языке.

Сначала, возможно, вам будет не понятно. Попробуйте послушать речь англоязычных людей и уловите эту интонацию в их речи.

В качестве примера приведем некоторые предложения. Начнем с более легкого варианта, где в одном предложении (слоге) голос сначала понижается, а в следующем вновь повышается.

  • That"s right. I will. - Все верно. Я буду (например, буду на вечеринке и т. д.)

В этом случае right произносится с нисходящей интонацией, а на отрезке I will голос становится выше.

Подобная интонация может встречаться и в предложениях, когда между понижением и повышением голоса есть некоторое расстояние. В таких предложениях чувствуется неуверенность или некоторое сомнение со стороны говорящего.

  • I"m not sure if they win... - Я не уверен, выиграли ли они...
  • I think they are other ways... - Я думаю, есть и другие пути...

Первая часть предложения (I"m not sure) читается с нисходящей интонацией, а вторая (if they win) - с восходящей.

В вопросах английского языка интонация разная. А вот в разделительных всегда присутствует нисходяще-восходящая интонация. Попробуйте прочитать следующее предложения с верной интонацией:

  • She is a doctor, isn"t she? - Она врач, не так ли?
  • He is a hard-worker, isn"t he? - Он трудоголик, не так ли?
  • Sue didn"t come, did she? - Сью не пришла, не так ли?
  • Mary have learned it, haven"t she? - Мэри это выучила, не так ли?

В первой части до запятой происходит постепенное понижение звука, а вот во второй части, содержащей вопрос, уже восходящая интонация.

Со временем станет понятно, как создать правильную интонацию в английском языке в предложении, содержащем понижения и повышения голоса. Fall-Rise Intonation используется также в предложениях, выражающих нотку сомнения, мягкости, неуверенности в ответе. Обычно это мягкий ответ на какой-либо вопрос. Взгляните на пример:

  • I think you like this book! - Not really. - Я думаю, тебе нравится эта книга! - Не совсем.

В данном предложении именно ответ Not really читается с нисходяще-восходящей интонацией.

Такая же интонация нередко используется в предложениях, в которых наблюдается какое-либо противопоставление. В этих случаях в первой части слышится нисходящая интонация, во второй - восходящая.

I want to learn Chinese, but not now. - Я хочу изучать китайский язык, но не сейчас.

I"d like to go with you, but I have so much work today! - Я бы так хотел пойти с вами, но у меня слишком много работы на сегодня!

Повышение и постепенное понижение голоса (The Rise-Fall)

Еще один из типов интонации в английском языке, встречающийся здесь - это восходяще-нисходящая интонация, когда звук сначала повышается, а потом резко убывает. В английском языке она получила название The Rise-Fall.

Такая интонация используется редко, но в предложениях с ней чувствуется возбуждение, волнение, возбужденность.

Логическое ударение

Как и в русском, в английском иногда может создаваться акцент на какое-то определенное слово, в котором и заключается основной, важный смысл любого предложения. От ударения и интонации в английском языке меняется смысл предложения. Взгляните на примеры, и все поймете.

  • Ben bought apples, not pineapples. - Бэн купил яблоки, не ананасы. Попробуйте выделить с помощью интонации слово apples. Купил именно ЯБЛОКИ, а не ананасы.

Так же в этом предложении можно выделить частицу not. Логическое ударение ставится там, где его хочет поставить говорящий.

Интонационная шкала

Изучив тоны, можно перейти к интонационным шкалам. Они представляют собой системы, которые помогают понять фонетические особенности английского языка. Существует несколько основных интонационных шкал.

  1. Gradually Descending Stepping Scale + Low Fall. Такое сложное название характеризует шкалу, часто используемую в повествовании. Безударные слоги на той же высоте, что и слоги с ударением. Интонация здесь падает к концу каждого предложения.
  2. Broken Descending Stepping Scale + Low Fall. Примерное тоже самое, что и предыдущее, но здесь некоторые слоги специально выделяются, образуя некоторый подъем.
  3. Sliding Scale + Fall-Rise. Характерно для разговорной речи, повседневного общения. Тон нисходящий. Тон начинается на ударных слогах и дальше продолжаются уже на слогах без ударения.
  4. Scandent Scale + Low Rise. Обычно эта схема используется для того, чтобы как-то кого-то похвалить или, наоборот, утешить. При этом тон колеблется, то повышаясь на безударных, то понижаясь на ударных.
  5. Ascending Stepping Scale + High Fall. В этой схеме на некоторых словах особенно заостряется внимание. на ударные слоги оказывается особенное внимание.
  6. Ascending Stepping Scale + High Rise. Схема с акцентом, на котором и построено предложение, сама схема передает важность информации.
  7. Low Level Scale + Low Fall. Все звуки находятся будто внизу, тем самым передавая собеседнику свою враждебность.
  8. High Level Scale + High Fall. А здесь, наоборот, все звуки высокие. При использовании этой схемы чувствуется приподнятое настроение, положительные эмоции.

Почему важно уметь правильно ставить интонацию?

От интонации зависит буквально все: и смысл самого предложения, и настроение говорящего. С помощью нее можно передать разнообразные эмоции (радость, грусть, неодобрение, злость или жизнерадостность), предрасположенность к тому, о чем говорится. От интонации можно буквально понять, как на ситуацию реагирует человек.

В изучении любого иностранная языка важны регулярные занятия и практика. Произношение - важная и неотъемлемая часть в английском. Ведь, изучая фонетику, правильную постановку звуков и интонацию, можно добиться грамотного произношения, которое будет понятно окружающим, в том числе, и англоязычным людям.

Сначала достаточно трудно поставить правильное произношение, добиться верного звучания и интонации. Лучше всего этому учиться на практике, как можно чаще читая вслух, слушая английскую речь и - особенно важно - общаясь с иностранцами.

В качестве практики многие изучающие английский язык люди часто используют сайты для общения с иностранцами не только в формате сообщений, но и даже по "Скайпу" или по голосовым сообщениям. Такой вид практики отлично поставит произношение, развит ваш словарный запас и просто позволит вам найти друзей по всему миру и здорово провести время, узнавая о традициях иностранцев и жизни людей в разных уголках мира.

Попробуйте записывать себя на диктофон: поначалу будет странно слушать себя в записи, но в конце концов вы сможете добиться ровного и правильного звучания.

Попросите вашего англоязычного друга послушать вас (с ним, опять же, можно познакомиться в Интернете) и оценить ваше произношение. Англоязычный человек укажет на все ваши ошибки и поможет добиться идеального произношения.

Постепенно вы начнете не только правильно ставить интонацию и звуки, но и красиво, плавно и правильно говорить, а это очень важно при изучении и освоении английского языка.

Голливудская звезда Мила Кунис, которая эмигрировала с родителями из СССР в США в возрасте 7 лет, часто говорит в своих интервью , что для англоговорящих людей русский язык звучит очень грубо и резко. Даже спокойный разговор между родителями и детьми воспринимается на слух как серьезная ссора. В чем секрет такого непонимания? Прежде всего, в различии русской и английской интонации.

"Language most shows a man, speak that I may see thee."
— Ben Johnson

Почему интонация важна?

Начиная изучать английский, новички часто концентрируются на освоении лексики и грамматики, а фонетику оставляют «на потом». А между тем интонация тоже играет очень важную роль в общении на английском. Она состоит из многих аспектов: темп, тембр, ритм, фразовое и логическое ударение, мелодика голоса. Вся эта совокупность характеристик помогает построить разные типы предложений (повествовательные, вопросительные и побудительные), выделить главное в предложении, выразить эмоции, показать отношение к сказанному и т.д. Конечно же, на начальном этапе обучения проще сделать это с помощью лексических и грамматических средств, но чем лучше вы говорите, тем большего от вас ожидают. Кроме того, важно не только выразить свои мысли, но и понять собеседника. Поэтому обращать внимание на интонацию говорящего очень важно: если вы не уловите в его речи сомнение или неодобрение, это может привести к недоразумению.

"Some of this intonational meaning is shown in writing, through the use of punctuation, but most of it is not. This is why spoken English, as spoken by native speakers, is richer in information content than written English."
— John C. Wells

Современные специалисты по изучению английского как иностранного предлагают не вдаваться во все подробности и тонкости английской фонетики, потому что добиться полного соответствия произношению «native speaker"ов» очень сложно и нецелесообразно. Тем не менее, рекомендуется знать те аспекты, которые различаются в английском и вашем родном языке и влияют на общий смысл высказывания. К таким важным моментам относится речевая мелодия, с которой произносится предложение.

Сверху вниз

В русском языке тоже существует нисходящий тон, но звучит он не так, как в английском. Послушайте небольшой урок с примерами и представьте, как бы вы сказали то же самое по-русски. Ели мы представим интонационный рисунок, как полет мяча, то в английском высокий нисходящий тон можно сравнить с падением мяча, заброшенного в баскетбольную корзину — голос опускается с самого верхней точки диапазона до самой нижней. Если используется низкий нисходящий тон, то это как будто баскетболист ведет мяч по площадке: он падает с небольшой высоты, но обязательно касается земли. В русском же падение голоса больше похоже на мячик для пинг-понга, перелетающий через сетку на столе — он не бывает ни высоко, ни низко, и перепад высоты очень невелик. Такое интонационное оформление звучит слишком монотонно для английского уха и может восприниматься как неуверенность или незаинтересованность. Чтобы научиться опускать тон до самого низа диапазона, потренируйтесь произносить короткие предложения, опуская голову вниз — таким образом голос автоматически пойдет в нужном направлении.

Ситуации, когда используется нисходящий тон:

  • утверждения или отрицания, в которых вы уверены:
    My name is Steve.
    It wasn"t difficult.
  • специальные вопросы (вопросы с вопросительными словами):
    What time is it?
    Why did he miss the class?
  • в восклицательных предложениях:
    That"s brilliant!
  • в некоторых формулах вежливости , поздравлениях и т.д.:
    Thanks.
    Happy New Year!
    Congratulations!
  • в повелительных предложениях:
    Turn left at the traffic lights.
    Stop it!
  • во второй половине альтернативных вопросов:
    Would you like coffee or tea?
  • в первой половине разделительных вопросов, и во второй тоже, если говорящий уверен, что с ним согласятся:
    It"s a nice day, isn"t it?
    He phoned you 2 days ago, didn"t he?

На последних примерах остановимся поподробнее. В первом случае говорящий уверен, что погода отличная, и по сути, вопросительный «хвостик» добавлен к предложению просто из вежливости. Обе чаcти произносятся с нисходящим тоном. Во втором предложении говорящий не уверен, что он прав, поэтому и переспрашивает собеседника, чтобы уточнить информацию. Первая часть произносится с нисходящим тоном, а вторая — с восходящим: это сигнал для собеседника, что ему надо не просто кивнуть в ответ для поддержания беседы, а задуматься и ответить правильно.

"In many languages, including English, intonation can show which parts of utterances are regarded as being background, given, common-ground material, and which parts carry the information focus."
— Michael Swan

Занимаясь английским по Skype, вы можете отработать основные интонационные модели с преподавателем. Однако проще всего усвоить интонацию, имитируя живую речь носителей языка. Просматривая любимые сериалы и телепередачи, попробуйте останавливаться после некоторых высказываний и повторять вслед за говорящим, максимально стараясь приблизиться к его интонационному рисунку.

Большая и дружная семья EnglishDom

Знаете, что чаще всего выдает русского человека за границей? Не надо перебирать в голове все известные стереотипы о русских за рубежом, все гораздо проще и банальнее: интонация. Для англоговорящих наша спокойная речь кажется «плоской» и «бесцветной». В этой статье мы расскажем о правилах интонации и о том, как приучить себя использовать их на практике. Попробуем зазвучать, как носитель языка.

Роль интонации в языке

Основная функция интонации - передача смыслового оттенка фразы. Правильно выбранная интонация помогает собеседнику понять, задаете ли вы вопрос или утверждаете что-то, с каким настроением вы говорите, говорите вы серьезно или шутите и т. п.

Интонация английского языка отличается от привычной для нас русской интонации. Русский язык менее эмоционален, чем английский, но мы тоже используем разную интонацию в разговоре. Мы утверждаем что-то и отдаем распоряжения ровным голосом, а просьбы произносим с небольшим повышением тона. Отличие в том, что у нас эти повышения и понижения выражены в меньшей мере, чем в английской речи, поэтому и интонация носителей языка кажется немного странной и наигранной. На самом же деле англоговорящий может быть не слишком эмоциональным человеком, просто он привык говорить с английской интонацией, которой присущи постоянные повышения и понижения тона. Интонация, с которой мы привыкли говорить, носителям английского языка кажется «неживой», слишком ровной, из-за чего создается впечатление, что нам скучно разговаривать с собеседником или мы слишком высокомерно себя ведем.

Насколько важна интонация при изучении английского языка? По сути, неправильная интонация не помешает собеседнику понять, что вы сказали. Даже если вы будете монотонно бубнить, но при этом будете правильно произносить слова и грамотно строить предложения, вас поймут. Но ваш англоязычный собеседник не сможет понять, с каким чувством и с какой целью вы это сказали.

Вспомните, какую роль играет интонация в русском языке. Простой вопрос «Как дела?» можно произнести по-разному и этим самым передать собеседнику свои чувства и свое настроение, например:

  • Ровным тоном сказать дежурное «Как дела?» при встрече с не очень близким знакомым просто из вежливости. По сути это будет даже не вопрос, а обычная фраза приветствия.
  • Участливо поинтересоваться «Как дела?» у друга, который недавно пережил какую-то тяжелую ситуацию.
  • Повышенным тоном спросить «Как дела?» у человека, который перед вами провинился. Недовольным тоном вы намекнете ему, что пора бы извиниться за допущенную оплошность.
  • Радостно воскликнуть «Как дела?», обращаясь к человеку, который только что вернулся из путешествия. Этим вы даете ему понять, что с удовольствием послушаете рассказ о поездке.

Согласитесь, после этого примера интонация кажется нам уже более важной частью процесса изучения языка. Поэтому давайте работать над ней, чтобы ваш англоязычный друг не считал вас равнодушным собеседником.

Правила интонации в английском языке с примерами

Английская интонация включает в себя такие компоненты: тон и темп речи, логические паузы, логические ударения. С темпом речи все более-менее понятно: в деловой обстановке принято говорить в размеренном темпе, тогда ваша речь звучит увереннее, в неформальной беседе мы говорим быстро, стараясь поскорее донести информацию, иногда «проглатывая» части слов.

Что касается тона разговора, то он может понижаться и повышаться, это называется нисходящей и восходящей интонацией. Давайте посмотрим, когда нужно использовать восходящую интонацию в английском языке.

Повышение тона в английском языке

Обычно в интонации в английском языке тон нужно повышать, чтобы показать свою заинтересованность, недоверие, скептическое отношение, вежливость. При этом вы меняете интенсивность голоса, чтобы передать свои чувства и смысл сказанного, например:

↗Really? - Действительно ?

Это слово может выражать и ваш интерес к словам, и сомнение в услышанном, и обычную вежливость, если вы хотите показать скучному собеседнику, что слушаете его, а не размышляете о смысле жизни, пока он говорит пламенную тираду.

Мы используем восходящую интонацию в следующих случаях :

  1. В вопросе, на который можно ответить «да» или «нет»:

    Do you like reading ↗books? - Ты любишь читать книги ?

  2. В предложении-просьбе:

    Could you please ↗help me? - Не могли бы вы помочь мне ?

  3. После вводных слов и наречий в начале предложения:

    Sometimes ↗I read books. - Иногда я читаю книги .

  4. При обращении к кому-то:

    ↗Luke, ↘come here. - Люк, иди сюда .

  5. При перечислении каждого компонента списка (кроме последнего слова в списке):

    I’m going to buy ↗chocolate, ↗meat, and ↘eggs. - Я собираюсь купить шоколад, мясо и яйца .

  6. В начале альтернативного вопроса:

    Do you ↗work or ↘relax? - Ты работаешь или отдыхаешь ?

  7. В разделительном вопросе, если вы хотите узнать ответ на него, а не уточняете информацию:

    You are a teacher, ↗aren’t you? - Вы учитель, не так ли ? (То есть вы не знаете, кем работает человек, высказываете свою точку зрения, но не знаете точный ответ на свой вопрос.)

Понижение тона в английском языке

Нисходящая интонация в английском языке используется в следующих случаях :

  1. При утверждении:
  2. В специальном вопросе:

    ↘Where are you? - Где ты ?

  3. При команде или распоряжении. Важно этот случай не путать с просьбой. Если вы просите кого-то о чем-то, то не знаете, согласится он это сделать или нет. В случае с приказом или распоряжением нет смысла повышать тон, придавая ему вопросительные нотки. Вы и так знаете, что команда будет выполнена, поэтому скорее утверждаете, а не вопрошаете:

    ↘Help him. - Помогите ему .

  4. В восклицательном предложении:

    How ↘interesting! - Как интересно !

  5. Во второй части альтернативного вопроса:

    Is it ↗Mary or ↘Sarah? - Это Мэри или Сара ?

  6. В разделительном вопросе, если вы и так знаете на него ответ, просто уточняете информацию (по факту вы утверждаете что-то):

    You haven’t bought any meat, ↘have you? - Ты не купил мясо, не так ли ?

Предлагаем вам прослушать аудиозапись на сайте usefulenglish.ru , чтобы понять, как на практике используются все вышеизложенные правила.

Логическое ударение в английском языке

Вы хотите сказать простую фразу “I see red apples in this picture” - «Я вижу красные яблоки на этой картине». Как можно поставить ударение:

  • I see red apples in this picture - Я вижу красные яблоки на этой картине . Вы подчеркиваете, что видите именно красные яблоки, а не зеленые или желтые.
  • I see red apples in this picture - Я вижу красные яблоки на этой картине . Вы говорите, что видите именно яблоки, а не клубнику или персики.
  • I see red apples in this picture - Я вижу красные яблоки на этой картине . Вы акцентируете внимание на том, что красные яблоки находятся именно на картине, а не в вазе на столе.
  • I see red apples in this picture - Я вижу красные яблоки на этой картине . Вы подчеркиваете, что красные яблоки вы видите именно на этой картине, а не какой-то другой.

Как видите, элементарное предложение может передавать разную информацию в зависимости от того, на какое слово упадет логическое ударение. Предлагаем посмотреть интересное видео о логическом ударении в английском языке:

Как выработать английскую интонацию

Интонация - одна из составляющих произношения, а научиться правильному произношению можно только при условии постоянной практики, поэтому просто выучить правила будет недостаточно. Давайте посмотрим, как выработать правильную интонацию в английском языке:

1. Слушайте, как говорят носители английского языка, и повторяйте за ними

Если вы хотите, чтобы ваша интонация была естественной, нужно учиться у тех, для кого этот язык является родным. Где можно послушать речь носителей языка:

  • В фильмах и сериалах производства Великобритании и США. По ним вы можете научиться не только интонации, но и британскому или американскому акценту соответственно. Чтобы подтянуть знание языка в общем, воспользуйтесь нашими советами из статьи « ».
  • На . В таком случае преподаватель поможет вам избавиться от акцента и «зазвучать» правильно.
  • В разговорных клубах английского или на встрече каучсерферов в вашем городе. Офлайн-общение точно доставит вам удовольствие и станет отличным практическим занятием для тех, кто хочет научиться интонации английского языка.
  • В аудиоподкастах. Сайты с материалами вы можете найти в статье « ».
  • В аудиокнигах. Подробно об этом читайте в нашей статье « ».
  • В различных видеороликах. В статье « » вы найдете массу полезных и увлекательных материалов.

Если ваш выбор пал на онлайн-источники живой английской речи, советуем работать с ними следующим образом. Прослушайте запись, стараясь точно уловить интонацию носителя языка. Затем включите видео или аудио еще раз, жмите на паузу после каждой реплики и повторяйте ее за героем, имитируя его произношение. Так вы не только научитесь правильной интонации, но и выучите полезные фразы и слова.

2. Смотрите обучающие видео

3. Делайте специальные упражнения и тесты на понимание английской интонации

Чтобы что-то выучить, надо сначала понять это. Поэтому предлагаем для начала пройти тест на понимание интонации носителей английского языка тут englishmedialab.com . А также потренируйтесь говорить правильно на сайте phon.ucl.ac.uk , где вы увидите примеры разных фраз с аудиозаписями и тестами к ним.

4. Используйте специальные учебники для выработки правильной английской интонации

Есть специальные учебники, в которых вы найдете множество упражнений для тренировки интонации в английском языке. Например, возьмите на вооружение серию книг “Intonation in Context” автора Barbara Bradford, учебник “Ship or Sheep” автора Ann Baker или “Work on Your Accent” авторов Helen Ashton и Sarah Shepherd. Там вы найдете множество упражнений для выработки правильной интонации.

5. Закрепляйте теоретические знания на практике

Каждое изложенное нами правило запомнится тогда, когда будет неоднократно применено на практике. Можно составить свои примеры к каждому из правил, а можно взять любой текст или диалог на английском и попытаться прочитать его с правильной интонацией. Но лучше всего «сработает» разговорная практика. Чем больше вы общаетесь на английском языке, тем лучше его «чувствуете», тем легче вам будет научиться правильной английской интонации. Старайтесь разговаривать на английском языке не менее 2-3 раз в неделю, тогда теоретические знания станут практическими.

6. Записывайте свою речь

Чтобы обнаружить ошибки в интонации, сравните свою речь с речью носителя английского языка. Для этого выберите какой-либо видеоролик, например, обучающее видео от Рэйчел или любое другое видео, где можно услышать фразы с разной интонацией. Попробуйте произносить фразы, которые звучат в видео, и записывайте их на диктофон. После этого сравните две записи и отметьте, правильно ли вы интонируете в тех или иных случаях. Найдите свои ошибки и работайте над ними.

7. Ищите аналогии с русским языком

Для упрощения задачи можно попробовать перенести опыт использования интонации в русской речи на интонацию в английском языке. Ведь мы с вами тоже говорим разные фразы с разной интонацией. Нельзя сказать, что мы не эмоциональные, просто русский язык предполагает в большинстве случаев спокойную ровную речь. Но все же мы повышаем тон, когда задаем вопрос, а ровным тоном утверждаем что-то. Поэтому перед тем, как сказать что-то по-английски, подумайте, с каким выражением вы сказали бы это на русском языке.

Как мы выяснили в этой статье, неправильно выбранная интонация может исказить смысл сказанного, поэтому она является такой же важной частью изучения английского языка, как говорение и восприятие речи на слух. Пользуйтесь ресурсами, приведенными в этой статье, а также почитайте статью « », тогда собеседник точно поймет, что вы хотите сказать.

А если вы хотите, чтобы вам помогли научиться интонации английского языка, предлагаем записаться на в нашей школе. Наши грамотные преподаватели помогут вам начать говорить правильно.



Loading...Loading...